El trabajo que reúne en un único volumen los tres primeros tramos de la serie de novelas de intriga de Fred Vargas, titulado “evangelistas”: “Que la elevación de muertos” (1995); “más allá de la derecha” (1996) y “sin hogar o lugar” (1997). Las historias giran en torno a tres jóvenes de diferentes gustos, edades y profesiones que comparten la característica común de falta de medios de subsistencia. Deciden unir sus recursos y la rehabilitación de un viejo gran rampicate casa en un suburbio de París, que su propietario es capaz de alquilar por un precio razonable. Además de corresponder, en estado deplorable de su economía y de ser licenciado en Historia, armazones, Mathias y Lucien recordado por sus nombres para tres de los autores de canonical el evangelio account incluido en el Nuevo Testamento. Detalle que ha desplazado el cuarto miembro del grupo, el funcionario de policía jubilado Armand Vandoosler, el tío de Marc, referirse a ellos como el nombre de los evangelistas, que da título a la serie. Fred Vargas, alias del arqueólogo y novelista Frédérique Audoin-Rouzeau(Paris, 1957)es autor de otro popular serie con protagonista el Adamsberg inspector de policía de París. Vargas ha recibido numerosos premios dentro y fuera de su país sobre la base del sexo de intrigas. En la primera y más amplia consideración de los tres incluido en este volumen los tres “evangelistas”, con la valiosa ayuda de veterano y astuto Vandoosler gestionar para aclarar un extraño caso criminal que había modificado la tranquilidad del barrio. En el segundo caso, están limitados a colaborar con su amigo Louis Kehlweiler para desenmascarar a un antiguo experto de criminales en fuga por la acción de la justicia. La historia final “sin hogar o lugar” se refiere al movimiento historia de Clément, jóvenes con discapacidades que están tratando de culpar como responsable de una cadena de crímenes. Fred Vargas acreditará una notable calidad literaria en el recorrido de sus personajes y las descripciones de ambientes, calidad sólo ofuscado por tan blasfema expresiones que no existen en lengua francesa y parece atribuible a los traductores.